Psalms 23:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Îmi înviorează sufletul. El mă călăuzește pe cărările dreptății pentru numele său.
Romanian 2014
El, sufletul, mi-a-nviorat Și pașii mi i-a îndreptat Pe drumul cel lipsit de rău, Din pricina Numelui Său.
Romanian 2015
El îmi înviorează sufletul, mă conduce în cărările dreptății din cauza numelui său.
Romanian 2018
Îmi înveselește sufletul și mă ghidează să merg pe drumul corect – datorită numelui Său.
Romanian 2020
îmi înviorează sufletul. Mă călăuzește pe cărări drepte de dragul numelui său.
Romanian 2021
Îmi înviorează sufletul și mă călăuzește pe cărări drepte, datorită Numelui Său.
Romanian BDK
ымь ынвиорязэ суфлетул ши мэ повэцуеште пе кэрэрь дрепте дин причина Нумелуй Сэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
îmi înviorează sufletul, şi mă povăţuieşte pe cărări drepte, din pricina Numelui Său.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
îmi înviorează sufletul și mă povățuiește pe cărări drepte, din pricina Numelui Său.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
îmi înviorează sufletul şi mă povăţuieşte pe cărări drepte, din pricina Numelui Său.