Psalms 23:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Tu gătești masa înaintea mea în fața vrăjmașilor mei; mi‐ai uns capul cu untdelemn; paharul meu este plin peste măsură.
Romanian 2014
Tu, niciodată, nu mă lași Și-n față la ai mei vrăjmași Masa-mi întind la-al Tău îndemn. Capul mi-l ungi cu untdelemn, Și umpli-al meu pahar astfel Încât mereu dă peste el.
Romanian 2015
Tu întinzi masa înaintea mea în fața dușmanilor mei; îmi ungi capul cu untdelemn; și paharul meu se revarsă.
Romanian 2018
Îmi dai să mănânc în fața dușmanilor mei și îmi ungi capul cu ulei; iar cupa mea este plină!
Romanian 2020
Tu pregătești masă pentru mine în fața asupritorilor mei, îmi ungi capul cu untdelemn și paharul meu e plin de se revarsă.
Romanian 2021
Tu-mi întinzi masa în fața dușmanilor mei, îmi ungi capul cu untdelemn, iar paharul meu este atât de plin.
Romanian BDK
Ту ымь ынтинзь маса ын фаца потривничилор мей, ымь унӂь капул ку унтделемн ши пахарул меу есте плин де дэ песте ел.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tu îmi întinzi masa în faţa protivnicilor mei; îmi ungi capul cu untdelemn, şi paharul meu este plin de dă peste el.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tu îmi întinzi masa în fața potrivnicilor mei, îmi ungi capul cu untdelemn, și paharul meu este plin de dă peste el.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tu îmi întinzi masa în faţa potrivnicilor mei; îmi ungi capul cu untdelemn, şi paharul meu este plin de dă peste el.