Psalms 26:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar eu voi umbla în neprihănirea mea; răscumpără‐mă și îndură‐te de mine.
Romanian 2014
Eu umblu în neprihănire, De-aceea ai, de mine, știre Și izbăvește-mă mereu,
Romanian 2015
Dar cât despre mine, voi umbla în integritatea mea; răscumpără-mă și fii milostiv cu mine.
Romanian 2018
Dar eu umblu în integritate! Salvează-mă și demonstrează-Ți bunătatea față de mine!
Romanian 2020
Dar eu umblu în integritatea mea, răscumpără-mă și îndură-te de mine!
Romanian 2021
Dar eu umblu în integritate. Răscumpără-mă și arată-Ți bunăvoința față de mine!
Romanian BDK
Еу умблу ын неприхэнире; избэвеште-мэ ши ай милэ де мине!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Eu umblu în neprihănire; izbăveşte-mă, şi ai milă de mine!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Eu umblu în neprihănire: izbăvește-mă și ai milă de mine!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Eu umblu în neprihănire; izbăveşte-mă şi ai milă de mine!