Psalms 26:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
N‐am șezut cu oamenii deșerți și nu voi umbla cu cei vicleni.
Romanian 2014
Cu mincinoși, nu mă-nsoțesc, Nici cu vicleni nu mă unesc,
Romanian 2015
Nu am șezut cu persoane deșarte, nici nu voi merge cu cei perfizi.
Romanian 2018
Nu stau împreună cu bărbații înșelători; și nu sunt prieten cu cei ipocriți.
Romanian 2020
Nu am stat cu cei [care iubesc] vanitatea și nu voi intra printre cei fățarnici.
Romanian 2021
Nu mă așez alături de oamenii înșelători și nu voi umbla cu cei vicleni.
Romanian BDK
Ну шед ымпреунэ ку оамений минчиношь ши ну мерг ымпреунэ ку оамений виклень.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu şed împreună cu oamenii mincinoşi, şi nu merg împreună cu oamenii vicleni.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu șed împreună cu oamenii mincinoși și nu merg împreună cu oamenii vicleni.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu şed împreună cu oamenii mincinoşi şi nu merg împreună cu oamenii vicleni.