Psalms 26:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Doamne, iubesc locașul casei tale și locul locașului slavei tale.
Romanian 2014
Locașul Casei Tale, eu, Știi bine, că-l iubesc mereu, Precum iubesc locul în care Se află slava Ta cea mare.
Romanian 2015
DOAMNE, am iubit locuința casei tale și locul unde locuiește onoarea ta.
Romanian 2018
Doamne, eu iubesc casa în care locuiești Tu și locul unde este găzduită gloria Ta!
Romanian 2020
Doamne, iubesc spațiul casei tale, locul în care locuiește gloria ta!
Romanian 2021
Doamne, eu iubesc Casa în care locuiești și locul unde se află gloria Ta.
Romanian BDK
Доамне, еу юбеск локашул Касей Тале ши локул ын каре локуеште слава Та.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Doamne, eu iubesc locaşul Casei Tale, şi locul în care locuieşte slava Ta.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Doamne, eu iubesc locașul Casei Tale și locul în care locuiește slava Ta.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Doamne, eu iubesc locaşul Casei Tale şi locul în care locuieşte slava Ta.