Psalms 28:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Domnul este tăria poporului său și el este cetățuia izbăvirilor unsului său.
Romanian 2014
El e putere în popor, E Stâncă și izbăvitor Pentru cel ce a fost adus Și drept al Său uns a fost pus.
Romanian 2015
DOMNUL este puterea lor și el este puterea salvatoare a unsului său.
Romanian 2018
Iahve este forța poporului Său! El este fortăreața salvatoare pentru unsul Său (ca rege).
Romanian 2020
Domnul este tăria poporului său, el este cetate de scăpare pentru unsul său.
Romanian 2021
Domnul este puterea poporului Său! El este un refugiu care-l protejează pe unsul Său.
Romanian BDK
Домнул есте тэрия попорулуй Сэу, Ел есте Стынка избэвитоаре а унсулуй Сэу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul este tăria poporului Său, El este Stînca izbăvitoare a unsului Său.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul este tăria poporului Său, El este stânca izbăvitoare a unsului Său.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul este tăria poporului Său, El este stânca izbăvitoare a unsului Său.