Psalms 29:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Domnul va da putere poporului său, Domnul va binecuvânta pe poporul său cu pace.
Romanian 2014
Poporului îi dă tărie, Cu pace-l binecuvintează, Mereu, și-asupra lui veghează.
Romanian 2015
DOMNUL va da putere poporului său; DOMNUL va binecuvânta pe poporul său cu pace.
Romanian 2018
Iahve oferă forță poporului Său și Își binecuvântează poporul cu pace.
Romanian 2020
Domnul va da tărie poporului său, Domnul va binecuvânta poporul său cu pace.
Romanian 2021
Domnul îi va da putere poporului Său; Domnul Își va binecuvânta poporul cu pace.
Romanian BDK
Домнул дэ тэрие попорулуй Сэу, Домнул бинекувынтязэ пе попорул Сэу ку паче.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul dă tărie poporului Său, Domnul binecuvintează pe poporul Său cu pace.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul îi dă tărie poporului Său, Domnul binecuvântează poporul Său cu pace.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul dă tărie poporului Său, Domnul binecuvântă pe poporul Său cu pace.