Psalms 29:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dați Domnului slava cuvenită numelui său; închinați‐vă înaintea Domnului în podoaba sfințeniei!
Romanian 2014
Cum se cuvine Domnului, Slavă să-I dați Numelui Lui! În față-I când vă închinați, Podoabe sfinte să purtați!
Romanian 2015
Dați DOMNULUI gloria datorată numelui său; închinați-vă DOMNULUI în frumusețea sfințeniei.
Romanian 2018
Oferiți lui Iahve gloria pe care o merită numele Său! Închinați-vă Lui cu podoabe sfinte!”
Romanian 2020
aduceți Domnului gloria numelui său! Adorați-l pe Domnul în măreția sfințeniei [sale]!
Romanian 2021
Dați Domnului gloria cuvenită Numelui Său! Închinați-vă Domnului îmbrăcați în haine sfinte!
Romanian BDK
Даць Домнулуй слава кувенитэ Нумелуй Луй! Ынкинаци-вэ ынаинтя Домнулуй ымбрэкаць ку подоабе сфинте!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Daţi Domnului slava cuvenită Numelui Lui! Închinaţi-vă înaintea Domnului îmbrăcaţi cu podoabe sfinte!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dați-I Domnului slava cuvenită Numelui Lui! Închinați-vă înaintea Domnului îmbrăcați cu podoabe sfinte!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Daţi Domnului slava cuvenită Numelui Lui! Închinaţi-vă înaintea Domnului îmbrăcaţi cu podoabe sfinte!