Psalms 31:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
O! cât de mare este bunătatea ta pe care ai păstrat‐o pentru cei ce se tem de tine, pe care o arăți celor ce își pun încrederea în tine înaintea fiilor oamenilor!
Romanian 2014
Iată, nebănuit de mare E bunătatea cea pe care Tu o păstrezi, spre-a face bine Celor care se tem de Tine, Căci din ea, parte, ai făcut La toți cei care Te-au crezut!
Romanian 2015
Ce mare este bunătatea ta, pe care ai păstrat-o pentru cei ce se tem de tine; pe care ai lucrat-o pentru cei ce se încred în tine înaintea fiilor oamenilor!
Romanian 2018
Cât de mare este bunătatea Ta, păstrată pentru cei care se tem de Tine! Ea se revelează celor care se încred în Tine; și este văzută de ceilalți oameni!
Romanian 2020
Fă să tacă buzele mincinoase, care vorbesc cu aroganță împotriva celui drept cu trufie și dispreț!
Romanian 2021
Cât de mare este bunătatea Ta, pe care ai păstrat-o pentru cei ce se tem de Tine, pe care ai arătat-o celor ce se adăpostesc în Tine, înaintea fiilor omului.
Romanian BDK
О, кыт де маре есте бунэтатя Та, пе каре о пэстрезь пентру чей че се тем де Тине ши пе каре о арэць челор че се ынкред ын Тине, ын фаца фиилор оаменилор!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
O, cît de mare este bunătatea Ta, pe care o păstrezi pentru cei ce se tem de Tine, şi pe care o arăţi celor ce se încred în Tine, în faţa fiilor oamenilor!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
O, cât de mare este bunătatea Ta, pe care o păstrezi pentru cei ce se tem de Tine și pe care le-o arăți celor ce se încred în Tine în fața fiilor oamenilor!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
O, cât de mare este bunătatea Ta, pe care o păstrezi pentru cei ce se tem de Tine şi pe care o arăţi celor ce se încred în Tine, în faţa fiilor oamenilor!