Psalms 31:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și eu în graba mea am zis: Sunt stârpit dinaintea ochilor tăi. Dar ai auzit glasul cererilor mele, când am strigat către tine.
Romanian 2014
„Din fața Ta, sunt izgonit!” – În gândul meu îmi tot ziceam, Însă nechibzuit eram Când pe-acest gând întunecat Să prindă glas, eu l-am lăsat. Dar rugăciunile rostite De către mine, sunt primite, Căci Tu, Doamne, m-ai ascultat Când înspre Tine am strigat.
Romanian 2015
Și am spus în graba mea: Sunt stârpit dinaintea ochilor tăi, totuși ai auzit vocea cererilor mele când am strigat către tine.
Romanian 2018
M-am grăbit când am zis: «Sunt alungat din fața Ta!» Da, Tu ai ascultat ce Te-am rugat atunci când am strigat spre Tine”
Romanian 2020
Binecuvântat să fie Domnul, căci îndurarea lui a făcut pentru mine lucruri minunate, într-o cetate întărită!
Romanian 2021
M-am pripit când am zis: „Sunt alungat dinaintea ochilor Tăi“. Într-adevăr, Tu ai ascultat glasul cererilor mele, când am strigat către Tine după ajutor.
Romanian BDK
Ын порниря мя некибзуитэ, зичям: „Сунт изгонит динаинтя Та!” Дар Ту ай аузит гласул ругэчунилор меле кынд ам стригат спре Тине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În pornirea mea nechibzuită, ziceam: ’Sînt izgonit dinaintea Ta!’ Dar Tu ai auzit glasul rugăciunilor mele, cînd am strigat spre Tine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În pornirea mea nechibzuită, ziceam: „Sunt izgonit dinaintea Ta”, dar Tu ai auzit glasul rugăciunilor mele când am strigat spre Tine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În pornirea mea nechibzuită ziceam: "Sunt izgonit dinaintea Ta!" Dar Tu ai auzit glasul rugăciunilor mele, când am strigat spre Tine.