Psalms 31:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci tu ești stânca mea și cetățuia mea. De aceea, pentru numele tău povățuiește‐mă și călăuzește‐mă.
Romanian 2014
Tu îmi ești Stâncă, Domnul meu, Și Cetățuia mea, mereu, Iar pentru Numele Tău Sfânt Mă vei conduce pe pământ. Tu Doamne, mă călăuzești Și-n toate mă povățuiești.
Romanian 2015
Pentru că tu ești stânca mea și fortăreața mea; de aceea, pentru numele tău condu-mă și călăuzește-mă.
Romanian 2018
Tu ești stânca și fortăreața mea! Condu-mă și ghidează-mă – din cauza numelui Tău!
Romanian 2020
Pleacă-ți urechea spre mine, grăbește-te să mă eliberezi! Fii pentru mine o stâncă de scăpare, o cetate întărită, ca să mă mântuiești!
Romanian 2021
Căci Tu ești stânca mea și fortăreața mea. Tu mă vei conduce și mă vei călăuzi, datorită Numelui Tău.
Romanian BDK
Кэч Ту ешть Стынка мя, Четэцуя мя ши, пентру Нумеле Тэу, мэ вей повэцуи ши мэ вей кэлэузи.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci Tu eşti Stînca mea, Cetăţuia mea, şi, pentru Numele Tău, mă vei povăţui şi mă vei călăuzi.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci Tu ești stânca mea, cetățuia mea, și pentru Numele Tău mă vei povățui și mă vei călăuzi.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci Tu eşti stânca mea, cetăţuia mea, şi, pentru Numele Tău, mă vei povăţui şi mă vei călăuzi.