Psalms 31:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Îndură‐te de mine, Doamne, căci sunt în strâmtorare; mi se topește ochiul de întristare, da, sufletul meu și trupul meu.
Romanian 2014
Ai milă, Doamne, și-ndurare, Pentru că sunt în strâmtorare, Iar întristarea mi-a topit Fața și trupul. Negreșit, Și sufletul mi se topește, Căci întristarea-l copleșește.
Romanian 2015
Ai milă de mine, DOAMNE, fiindcă sunt în necaz; și cu mâhnire este mistuit ochiul meu, sufletul meu și pântecele meu.
Romanian 2018
Doamne, ai milă de mine; pentru că sunt în dificultate! De atâta întristare, mi se topesc ochii, sufletul și stomacul.
Romanian 2020
Nu m-ai lăsat în mâna dușmanului și ai pus în loc sigur picioarele mele.
Romanian 2021
Arată-Ți bunăvoința față de mine, Doamne, căci sunt în necaz. Mi se topesc ochii, sufletul și pântecul de atâta întristare.
Romanian BDK
Ай милэ де мине, Доамне, кэч сунт ын стрымтораре: фаца, суфлетул ши трупул ми с-ау топит де ынтристаре;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ai milă de mine, Doamne, căci sînt în strîmtorare: faţa, sufletul, şi trupul mi s'au topit de întristare;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ai milă de mine, Doamne, căci sunt în strâmtorare: fața, sufletul și trupul mi s-au topit de întristare;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ai milă de mine, Doamne, căci sunt în strâmtorare: faţa, sufletul şi trupul mi s-au topit de întristare;