Psalms 32:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Cel rău are parte de multe dureri, dar pe cel ce se încrede în Domnul îl va înconjura îndurarea.
Romanian 2014
Dar parte de durere multă Are cel rău, cari nu ascultă. Cel care-n Domnul se încrede, Necontenit acela vede Cum îndurarea Domnului Se-adună împrejurul lui.
Romanian 2015
Multe întristări vor fi pentru cel stricat, dar mila îl va înconjura pe cel ce se încrede în DOMNUL.
Romanian 2018
Omul rău are multe dureri; dar cel care se încrede în Iahve, este înconjurat de bunătate (a Lui).
Romanian 2020
De multe dureri are parte cel nelegiuit, dar pe cel care nădăjduiește în Domnul, îndurarea îl va înconjura.
Romanian 2021
De multe dureri are parte cel rău, dar cel ce se încrede în Domnul este înconjurat cu îndurare.
Romanian BDK
Де мулте дурерь аре парте чел рэу, дар чел че се ынкреде ын Домнул есте ынконжурат ку ындураря Луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
De multe dureri are parte cel rău, dar cel ce se încrede în Domnul, este înconjurat cu îndurarea Lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
De multe dureri are parte cel rău, dar cel ce se încrede în Domnul este înconjurat cu îndurarea Lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
De multe dureri are parte cel rău, dar cel ce se încrede în Domnul este înconjurat cu îndurarea Lui.