Psalms 33:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Niciun împărat nu este mântuit prin mulțimea unei oștiri. Viteazul nu este izbăvit prin putere mare.
Romanian 2014
Scăparea unui împărat Nu e-n mulțimea oștilor; Scăpările vitejilor, De-a lor putere nu-s legate;
Romanian 2015
Niciun împărat nu este salvat prin mulțimea unei oștiri; un viteaz nu este salvat prin multă putere.
Romanian 2018
Regele nu este salvat prin mărimea armatei lui; și nici luptătorul nu este scăpat datorită forței lui.
Romanian 2020
Regele nu se salvează prin mulțimea armatei, nici cel viteaz nu scapă prin marea [lui] putere.
Romanian 2021
Regele nu este salvat prin mărimea armatei lui, iar viteazul nu scapă prin mărimea puterii sale.
Romanian BDK
Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu mărimea oștirii îl scapă pe împărat, nu mărimea puterii îl izbăvește pe viteaz;
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;