Psalms 33:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
ca să le scape sufletul de la moarte și să‐i țină vii în foamete.
Romanian 2014
Pentru a fi astfel scăpați De moarte și spre-a fi lăsați Cu viață-atunci când peste ei Se-abate valul foametei.
Romanian 2015
Pentru a scăpa sufletul lor de la moarte și pentru a-i ține în viață pe timp de foamete.
Romanian 2018
ca să le scape sufletul de la moarte și să îi țină vii în mijlocul foametei.
Romanian 2020
ca să scape de la moarte sufletul lor și să-i hrănească în timp de foamete!
Romanian 2021
ca să le scape sufletul de la moarte și să-i țină în viață în mijlocul foametei.
Romanian BDK
ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ca să le scape sufletul dela moarte, şi să- i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ca să le scape sufletul de la moarte și să-i țină cu viață în mijlocul foametei.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ca să le scape sufletul de la moarte şi să-i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.