Psalms 33:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Fie îndurarea ta, Doamne, peste noi, după cum am nădăjduit noi în tine.
Romanian 2014
Doamne, pogoară peste noi, A Ta-ndurare mai apoi, Așa precum nădăjduim Ca de la Tine s-o primim!
Romanian 2015
Mila ta, DOAMNE, să fie peste noi, după cum sperăm în tine.
Romanian 2018
Doamne, dorim ca bunătatea Ta să ne favorizeze – direct proporțional cu speranța noastră pe care o avem în Tine!”
Romanian 2020
Fie, Doamne, mila ta asupra noastră, după cum și noi am sperat în tine!
Romanian 2021
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, pe măsura speranței noastre în Tine!
Romanian BDK
Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi de la Tine!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Doamne, fie îndurarea Ta peste noi după cum o nădăjduim noi de la Tine!