Psalms 33:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cântați‐i o cântare nouă, cântați‐i cu măiestrie, cu strigăt tare.
Romanian 2014
Vreau, un îndemn să vă dau vouă: Să-I faceți o cântare nouă! Să cânte firul strunelor Și glasurile tuturor!
Romanian 2015
Cântați-i o cântare nouă; cântați la instrument cu măiestrie și sunet tare.
Romanian 2018
Cântați-I un nou cântec! Să se audă sunete plăcute produse de corzile instrumentelor; și strigați de bucurie!
Romanian 2020
Cântați-i o cântare nouă, cântați cu măiestrie și cu strigăte de veselie!
Romanian 2021
Cântați-I o cântare nouă! Sunați frumos din coarde, cu strigăte de bucurie!
Romanian BDK
Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cîntaţi- I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cântați-I o cântare nouă! Faceți să răsune coardele și glasurile voastre!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cântaţi-I o cântare nouă! Faceţi să răsune corzile şi glasurile voastre!