Psalms 34:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Voi binecuvânta pe Domnul în toate vremile, lauda lui va fi pururea în gura mea.
Romanian 2014
Iată, în orice vreme, eu Binecuvânt pe Dumnezeu. Lauda Lui, loc, va avea Întotdeauna-n gura mea.
Romanian 2015
Voi binecuvânta pe DOMNUL întotdeauna, lauda lui va fi continuu în gura mea.
Romanian 2018
Îl voi lăuda pe Iahve în orice vreme. Gura mea va pronunța mereu laude la adresa Lui!
Romanian 2020
Al lui Davíd. Când s-a prefăcut nebun înaintea lui Abimélec și, fiind alungat de la acesta, a plecat.
Romanian 2021
Îl voi lăuda pe Domnul în orice vreme, lauda Lui va fi întotdeauna în gura mea!
Romanian BDK
Вой бинекувынта пе Домнул ын орьче време; лауда Луй ва фи тотдяуна ын гура мя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
(Un psalm alcătuit de David, cînd a făcut pe nebunul în faţa lui Abimelec, şi a plecat izgonit de el.) Voi binecuvînta pe Domnul în orice vreme; lauda Lui va fi totdeauna în gura mea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îl voi binecuvânta pe Domnul în orice vreme; lauda Lui va fi totdeauna în gura mea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
(Un psalm alcătuit de David când a făcut pe nebunul în faţa lui Abimelec şi a plecat izgonit de el.) Voi binecuvânta pe Domnul în orice vreme; lauda Lui va fi totdeauna în gura mea.