Psalms 35:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Doamne, până când vei privi? Scapă‐mi sufletul din stricăciunile lor, pe singurul meu de puii leului!
Romanian 2014
Doamne, dar cât mai zăbovești? Oare – la ei – cât mai privești? Din cursele ce le-au întins – În care vor ca să fiu prins – Să îmi scoți sufletul, aș vrea! De-asemeni, scapă viața mea, Din ghearele dușmanilor Cari sunt ca puii leilor!
Romanian 2015
Doamne, cât timp te vei uita? Scapă-mi sufletul de nimicirile lor, pe preaiubitul meu de lei.
Romanian 2018
Doamne, cât vei mai privi la ei (fără să intervii în favoarea mea)? Scapă-mi sufletul de distrugerile lor și salvează viața mea de acești pui de lei; pentru că este o viață care are valoare!
Romanian 2020
Doamne, cât vei mai privi? Scapă sufletul meu de devastarea lor, de puii de leu, pe mine, cel părăsit!
Romanian 2021
Stăpâne, cât vei mai privi? Scapă-mi sufletul de pustiirile lor, și prețioasa mea viață – de puii aceștia de lei!
Romanian BDK
Доамне, пынэ кынд Те вей уйта ла ей? Скапэ-мь суфлетул дин курселе лор, скапэ-мь вяца дин гяреле ачестор пуй де лей!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Doamne, pînă cînd Te vei uita la ei? Scapă-mi sufletul din cursele lor, scapă-mi viaţa din ghiarele acestor pui de lei!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Doamne, până când Te vei uita la ei? Scapă-mi sufletul din cursele lor, scapă-mi viața din ghearele acestor pui de lei!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Doamne, până când Te vei uita la ei? Scapă-mi sufletul din cursele lor, scapă-mi viaţa din ghearele acestor pui de lei!