Psalms 35:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Căci ei nu vorbesc pace; ci cugetă cuvinte amăgitoare împotriva celor ce sunt liniștiți în țară.
Romanian 2014
Nicicând, ei nu vorbesc de pace, Ci să urzească doar, le place, Înșelăciune și ocară, Față de oamenii din țară Care se-arată liniștiți.
Romanian 2015
Pentru că ei nu vorbesc pace, ci plănuiesc lucruri înșelătoare împotriva celor liniștiți în țară.
Romanian 2018
Ei nu vorbesc de pace; și concep numai lucruri (rele și) neadevărate despre oamenii liniștiți care locuiesc în țară.
Romanian 2020
Căci ei nu vorbesc de pace, ci împotriva celor pașnici din țară urzesc planuri viclene.
Romanian 2021
Căci ei nu vorbesc de pace, ci plănuiesc înșelătorii împotriva oamenilor liniștiți din țară.
Romanian BDK
Кэч ей ну ворбеск де паче, чи урзеск ыншелэторий ымпотрива оаменилор лиништиць дин царэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci ei nu vorbesc de pace, ci urzesc înşelătorii împotriva oamenilor liniştiţi din ţară.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
căci ei nu vorbesc de pace, ci urzesc înșelătorii împotriva oamenilor liniștiți din țară.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci ei nu vorbesc de pace, ci urzesc înşelătorii împotriva oamenilor liniştiţi din ţară.