Psalms 35:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Da, și‐au deschis gura larg împotriva mea. Au zis: Ha, ha! Ochiul nostru a văzut.
Romanian 2014
În contra mea ei sunt porniți Și-acum – iată-i – au cutezat, În gura mare, de-au strigat „Ha! Ha! Ha! Ha! S-a împlinit Tot ceea ce noi ne-am dorit!”
Romanian 2015
Da, și-au deschis larg gura împotriva mea și au spus: Aha, aha, ochiul nostru a văzut.
Romanian 2018
Vorbesc împotriva mea, zicând: «Ha! Ha! Ochii noștri și-au văzut dorința satisfăcută!»
Romanian 2020
Își deschid gura larg asupra mea și zic: „Aha! Aha! Am văzut cu ochii noștri!”.
Romanian 2021
Își deschid larg gura împotriva mea, zicând: „Ha! Ha! Ochii noștri și-au văzut dorința împlinită!“.
Romanian BDK
Ышь дескид гура ларг ымпотрива мя ши зик: „Ха! Ха! Окий ноштри ышь вэд акум доринца ымплинитэ!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îşi deschid gura larg împotriva mea, şi zic: ’Ha! Ha! Ochii noştri îşi văd acum dorinţa împlinită!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Își deschid gura larg împotriva mea și zic: „Ha, ha! Ochii noștri își văd acum dorința împlinită.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îşi deschid gura larg împotriva mea şi zic: "Ha! Ha! Ochii noştri îşi văd acum dorinţa împlinită!"