Psalms 35:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Judecă‐mă după dreptatea ta, Doamne Dumnezeul meu; și să nu se bucure ei de mine.
Romanian 2014
După dreptate, ne-ncetat, Voiesc să fiu eu judecat, Să nu se bucure acei Ce se vădesc vrăjmași ai mei!
Romanian 2015
Judecă-mă, DOAMNE Dumnezeul meu, conform dreptății tale; și să nu se bucure de mine.
Romanian 2018
Judecă-mă în acord cu dreptatea Ta; pentru că Tu, Doamne, ești Dumnezeul meu! Nu le permite să se bucure de mine!
Romanian 2020
Judecă-mă după dreptatea ta, Doamne Dumnezeul meu, ca să nu râdă ei de mine!
Romanian 2021
Judecă-mă după dreptatea Ta, Doamne, Dumnezeul meu! Nu-i lăsa să se bucure de necazul meu!
Romanian BDK
Жудекэ-мэ дупэ дрептатя Та, Доамне, Думнезеул меу, ка сэ ну се букуре ей де мине!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Judecă-mă după dreptatea Ta, Doamne, Dumnezeul meu, ca să nu se bucure ei de mine!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Judecă-mă după dreptatea Ta, Doamne, Dumnezeul meu, ca să nu se bucure ei de mine!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Judecă-mă după dreptatea Ta, Doamne Dumnezeul meu, ca să nu se bucure ei de mine!