Psalms 36:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Acolo au căzut lucrătorii nelegiuirii; sunt răsturnați și nu vor putea să se scoale.
Romanian 2014
Cei care rele au făcut – Iată-i – să cadă-au început. Sunt răsturnați, iar dacă pică, Nimeni – nicicând – nu-i mai ridică.
Romanian 2015
Acolo sunt căzuți lucrătorii nelegiuirii, sunt aruncați jos și nu vor fi în stare să se ridice.
Romanian 2018
Au și căzut cei care fac lucruri rele! Au fost aruncați; și nu se mai pot ridica!”
Romanian 2020
Să nu vină asupra mea piciorul celor mândri și mâna celor nelegiuiți să nu mă izgonească!
Romanian 2021
Au și căzut cei ce comit nelegiuiri! Au fost aruncați și n-au putut să se mai ridice.
Romanian BDK
Чей че фак фэрэделеӂя ау ши ынчепут сэ кадэ; сунт рэстурнаць ши ну пот сэ се май скоале.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ceice fac fărădelegea au şi început să cadă; sînt răsturnaţi, şi nu pot să se mai scoale.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cei ce fac fărădelegea au și început să cadă; sunt răsturnați și nu pot să se mai scoale.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cei ce fac fărădelegea au şi început să cadă; sunt răsturnaţi, şi nu pot să se mai scoale.