Psalms 36:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci el se măgulește în ochii săi că‐și va ajunge nedreptatea și va urî.
Romanian 2014
Singur, cel rău se măgulește, Căci astfel își desăvârșește Fărădelegea făptuită, Iar ura lui e potolită.
Romanian 2015
Pentru că el se flatează în propriii lui ochi, până când nelegiuirea lui se arată demnă de ură.
Romanian 2018
Se apreciază prea mult ca să își mai recunoască păcatul și să îl urască.
Romanian 2020
În adâncul inimii celui nelegiuit șușotește păcatul, înaintea ochilor săi nu este frică de Dumnezeu.
Romanian 2021
Căci se laudă prea mult pe sine însuși, încât să-și vadă nelegiuirea, ca s-o urască.
Romanian BDK
Кэч се мэгулеште сингур ын окий луй, ка сэ-шь десэвыршяскэ фэрэделеӂя, ка сэ-шь потоляскэ ура.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci se măguleşte singur în ochii lui, ca să-şi desăvîrşească fărădelegea, ca să-şi potolească ura.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci se măgulește singur în ochii lui, ca să-și desăvârșească fărădelegea, ca să-și potolească ura.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci se măguleşte singur în ochii lui, ca să-şi desăvârşească fărădelegea, ca să-şi potolească ura.