Psalms 36:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dreptatea ta este ca munții lui Dumnezeu; judecățile tale sunt un mare adânc. Doamne, tu păstrezi pe om și pe dobitoc.
Romanian 2014
Asemeni munților pe care Al nostru Dumnezeu îi are, A Ta dreptate se arată; Iar a Ta dreaptă judecată Doar cu Adâncu-acela mare Își mai găsește-asemănare. Sprijin al oamenilor ești Și numai Tu Te dovedești Că vii mereu în ajutor Și lumii dobitoacelor!
Romanian 2015
Dreptatea ta este ca munții cei mari; judecățile tale sunt un mare adânc; DOAMNE, tu păstrezi pe om și pe animal.
Romanian 2018
Dreptatea Ta este ca munții și judecata Ta se compară cu marea adâncime (a mărilor)! Doamne, Tu oferi salvare atât oamenilor, cât și animalelor!
Romanian 2020
Îndurarea ta, Doamne, este până la ceruri și fidelitatea ta, până la nori.
Romanian 2021
Dreptatea Ta este ca munții lui Dumnezeu și judecata Ta – ca adâncul cel mare! Doamne, Tu salvezi atât oamenii, cât și animalele!
Romanian BDK
Дрептатя Та есте ка мунций луй Думнезеу ши жудекэциле Тале сунт ка адынкул чел маре. Доамне, Ту сприжинь пе оамень ши пе добитоаче!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dreptatea Ta este ca munţii lui Dumnezeu, şi judecăţile Tale sînt ca Adîncul cel mare. Doamne, Tu sprijineşti pe oameni şi pe dobitoace!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dreptatea Ta este ca munții lui Dumnezeu, și judecățile Tale sunt ca adâncul cel mare. Doamne, Tu îi sprijini pe oameni și pe dobitoace!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dreptatea Ta este ca munţii lui Dumnezeu, şi judecăţile Tale sunt ca Adâncul cel mare. Doamne, Tu sprijini pe oameni şi pe dobitoace!