Psalms 37:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cel rău ia cu împrumut și nu plătește; dar dreptul este îndurător și dă.
Romanian 2014
Cel rău, de s-a împrumutat, Nu-nnapoiază; dar frumos, Neprihănitul s-a purtat, Căci dă mereu, fiind milos.
Romanian 2015
Cel stricat împrumută și nu plătește înapoi, dar cel drept arată milă și dă.
Romanian 2018
Omul rău împrumută, dar nu mai dă înapoi. Dar cel corect este milos; și își returnează datoria.
Romanian 2020
làmed Cel nelegiuit împrumută și nu dă înapoi, dar cel drept se îndură și dăruiește.
Romanian 2021
Cel rău împrumută, dar nu mai dă înapoi, cel drept însă arată bunăvoință și dă.
Romanian BDK
Чел рэу я ку ымпрумут ши ну дэ ынапой, дар чел неприхэнит есте милос ши дэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cel rău ia cu împrumut, şi nu dă înapoi; dar cel neprihănit este milos, şi dă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cel rău ia cu împrumut și nu dă înapoi, dar cel neprihănit este milos și dă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cel rău ia cu împrumut, şi nu dă înapoi; dar cel neprihănit este milos şi dă.