Psalms 37:27 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Depărtează‐te de rău și fă binele și rămâi în veci.
Romanian 2014
De rău, mereu, să te ferești. Al tău țel binele să fie. Așa doar ai să dăinuiești În pace-n țară, pe vecie;
Romanian 2015
Pleacă de la rău și fă binele; și rămâi pentru totdeauna.
Romanian 2018
Deci depărtează-te de rău și fă ce este bine! Atunci vei putea locui în țară pentru totdeauna!
Romanian 2020
sàmec Îndepărtează-te de rău și fă binele și vei avea o casă pentru totdeauna!
Romanian 2021
Întoarce-te de la rău și fă ce este bine! Atunci vei locui în țară pentru totdeauna!
Romanian BDK
Депэртязэ-те де рэу, фэ бинеле ши вей дэйнуи пе вечие!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Depărtează-te de rău, fă binele, şi vei dăinui pe vecie.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îndepărtează-te de rău, fă binele, și vei dăinui pe vecie!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Depărtează-te de rău, fă binele, şi vei dăinui pe vecie.