Psalms 37:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Cei drepți vor moșteni pământul și vor locui în el în veac.
Romanian 2014
Cei buni – în țară – pe vecie, Vor fi stăpâni, șezând în ea.
Romanian 2015
Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
Romanian 2018
Oamenii corecți vor moșteni țara și o vor locui pentru totdeauna.
Romanian 2020
Cei drepți vor moșteni pământul și-l vor locui pentru totdeauna.
Romanian 2021
Cei drepți vor moșteni țara și vor locui în ea pentru totdeauna.
Romanian BDK
Чей неприхэниць вор стэпыни цара ши вор локуи ын еа пе вечие.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cei neprihăniţi vor stăpîni ţara, şi vor locui în ea pe vecie.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cei neprihăniți vor stăpâni țara și vor locui în ea pe vecie.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cei neprihăniţi vor stăpâni ţara şi vor locui în ea pe vecie.