Psalms 37:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Legea Dumnezeului său este în inima sa, pașii lui nu vor aluneca.
Romanian 2014
Având Legea lui Dumnezeu, În inimă neîncetat, El va putea a sta mereu, Pe locul său, neclătinat.
Romanian 2015
Legea Dumnezeului său este în inima lui; niciunul din pașii lui nu va aluneca.
Romanian 2018
El poartă în inimă legea Dumnezeului lui; și astfel, nu îi alunecă picioarele.
Romanian 2020
Legea Dumnezeului său este în inima lui și pașii lui nu șovăie.
Romanian 2021
El poartă în inimă Legea Dumnezeului său, și, astfel, picioarele nu-i alunecă.
Romanian BDK
Леӂя Думнезеулуй сэу есте ын инима луй ши ну и се клатинэ паший.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Legea Dumnezeului său este în inima lui; şi nu i se clatină paşii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Legea Dumnezeului său este în inima lui și nu i se clatină pașii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Legea Dumnezeului său este în inima lui; şi nu i se clatină paşii.