Psalms 37:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Taci înaintea Domnului și așteaptă‐l cu răbdare: Nu te aprinde din pricina celui ce sporește în calea sa, din pricina omului care aduce la îndeplinire planuri rele.
Romanian 2014
Taci, înaintea Domnului, Și să îți pui nădejdea-n El. Pe-acela care-n calea lui A izbutit, în nici un fel Să nu te mânii. Ai văzut Că planul rău se împlinește, Așa precum și l-a făcut.
Romanian 2015
Odihnește-te în DOMNUL și așteaptă-l cu răbdare; nu te îngrijora din cauza celui ce prosperă pe calea sa, din cauza omului care înfăptuiește planuri stricate.
Romanian 2018
Taci înaintea lui Iahve și speră în intervenția Lui. Nu te mânia din cauza celui care reușește să facă ce și-a propus și care își pune în aplicare planurile lui rele.
Romanian 2020
dàlet Stai în tăcere înaintea Domnului și așteaptă-l; nu-l invidia pe cel care are reușită în drumul său, pe omul care urzește viclenie!
Romanian 2021
Taci înaintea Domnului și pune-ți speranța în El, nu te mânia din cauza celui ce reușește pe calea lui, a celui ce-și împlinește planurile lui rele.
Romanian BDK
Тачь ынаинтя Домнулуй ши нэдэждуеште ын Ел! Ну те мыния пе чел че избутеште ын умблетеле луй, пе омул каре ышь веде ымплиниря планурилор луй реле!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Taci înaintea Domnului, şi nădăjduieşte în El. Nu te mînia pe cel ce izbuteşte în umbletele lui, pe omul, care îşi vede împlinirea planurilor lui rele.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Taci înaintea Domnului și nădăjduiește în El! Nu te mânia pe cel ce izbutește în umbletele lui, pe omul care își vede împlinirea planurilor lui rele!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Taci înaintea Domnului şi nădăjduieşte în El. Nu te mânia pe cel ce izbuteşte în umbletele lui, pe omul care îşi vede împlinirea planurilor lui rele.