Psalms 38:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Da, sunt ca un om care n‐aude și în a cărui gură nu sunt mustrări.
Romanian 2014
Asemeni omului lipsit De-auz, și eu m-am dovedit, Pentru că iată, gura mea Nici un răspuns nu are-n ea.
Romanian 2015
Astfel am fost ca un om care nu aude și în a cărui gură nu sunt reproșuri.
Romanian 2018
Am ajuns ca unul care nu aude și a cărui gură nu mai are răspuns.
Romanian 2020
Iar eu, ca un surd, nu dau ascultare și sunt ca un mut ce nu-și deschide gura,
Romanian 2021
Am ajuns ca omul care nu aude și a cărui gură nu mai are răspuns.
Romanian BDK
Сунт ка ун ом каре н-ауде ши ын гура кэруя ну есте ничун рэспунс.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Sînt ca un om, care n'aude, şi în gura căruia nu este niciun răspuns.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sunt ca un om care n-aude și în gura căruia nu este niciun răspuns.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sunt ca un om care n-aude şi în gura căruia nu este niciun răspuns.