Psalms 38:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Sunt sleit, zdrobit peste măsură, răcnesc de neliniștea inimii mele.
Romanian 2014
Puterile-mi sunt spre pieire, Zdrobit sunt cu desăvârșire.
Romanian 2015
Sunt slab și foarte zdrobit, am răcnit din cauza neliniștii inimii mele.
Romanian 2018
Sunt atât de slăbit și de decimat! Jelesc din cauza oftărilor inimii mele.
Romanian 2020
Rărunchii îmi sunt cuprinși de febră și nu mai e nimic sănătos în trupul meu.
Romanian 2021
Sunt atât de slăbit și de zdrobit! Sufăr din cauza suspinelor inimii mele.
Romanian BDK
Сунт фэрэ путере, здробит ку десэвыршире; тулбураря инимий меле мэ фаче сэ ӂем.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Sînt fără putere, zdrobit cu desăvîrşire; turburarea inimii mele mă face să gem.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Sunt fără putere, zdrobit cu desăvârșire; tulburarea inimii mele mă face să gem.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Sunt fără putere, zdrobit cu desăvârşire; tulburarea inimii mele mă face să gem.