Psalms 39:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Ia‐ți privirea de la mine și mă voi întări, mai înainte de a mă duce de aici și să nu mai fiu.
Romanian 2014
Mută-Ți a Ta privire dar, Să pot ca să răsuflu iar, Până nu plec, cât mai sunt viu, Căci încurând n-am să mai fiu!
Romanian 2015
Cruță-mă, ca să îmi regăsesc puterea, înainte de a mă duce de aici și a nu mai fi.
Romanian 2018
Nu mai privi la mine, ca să mă pot bucura din nou, până nu mă duc și nu voi mai exista (pe pământ)!
Romanian 2020
Ascultă, Doamne, rugăciunea mea și pleacă-ți urechea la strigarea mea, nu fi surd la lacrimile mele, căci sunt străin înaintea ta, un trecător, ca toți părinții mei!
Romanian 2021
Abate-Ți privirea de la mine, ca să mă pot bucura iarăși, până nu mă duc și nu voi mai fi!
Romanian BDK
Абате-Ць привиря де ла мине ши ласэ-мэ сэ рэсуфлу, пынэ ну мэ дук ши сэ ну май фиу!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Abate-Ţi privirea dela mine, şi lasă-mă să răsuflu, pînă nu mă duc şi să nu mai fiu!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Abate-Ți privirea de la mine și lasă-mă să răsuflu, până nu mă duc și nu voi mai fi!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Abate-Ţi privirea de la mine şi lasă-mă să răsuflu, până nu mă duc şi să nu mai fiu!