Psalms 40:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Am vestit dreptatea în obștea cea mare. Iată, nu‐mi voi opri buzele, Doamne, tu știi.
Romanian 2014
În adunarea Ta cea mare, Vestesc mereu a Ta-ndurare. Nu-mi închid buzele, nu tac. Iar Tu știi Doamne, tot ce fac!
Romanian 2015
Am predicat dreptatea în adunarea cea mare, iată, nu mi-am înfrânat buzele; DOAMNE, tu știi aceasta.
Romanian 2018
Proclam dreptatea Ta în marea adunare. Tu, Doamne, știi că nu îmi închid buzele!
Romanian 2020
ca să fac voința ta!”. Dumnezeul meu, aceasta o doresc. Legea ta este în adâncul inimii mele.
Romanian 2021
Vestesc dreptatea în adunarea cea mare; nu-mi închid buzele! Doamne, Tu știi lucrul acesta.
Romanian BDK
Вестеск ындураря Та ын адунаря чя маре; ятэ кэ ну-мь ынкид бузеле. Ту штий лукрул ачеста, Доамне!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vestesc îndurarea Ta, în adunarea cea mare; iată că nu-mi închid buzele. Tu ştii lucrul acesta, Doamne!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vestesc îndurarea Ta în adunarea cea mare; iată că nu-mi închid buzele. Tu știi lucrul acesta, Doamne!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vestesc îndurarea Ta în adunarea cea mare; iată că nu-mi închid buzele. Tu ştii lucrul acesta, Doamne!