Psalms 41:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar tu, Doamne, ai milă de mine și ridică‐mă ca să le răsplătesc!
Romanian 2014
Îndură-Te Doamne, de mine, Căci milă am aflat la Tine: Ajută-mi să mă întăresc, Pentru că vreau să îi plătesc Pe-ai mei vrăjmași, cum se cuvine Și precum voi putea mai bine!
Romanian 2015
Dar tu, DOAMNE, fii milostiv cu mine și ridică-mă, ca să le răsplătesc.
Romanian 2018
Dar Tu, Doamne, ai milă de mine! Ridică-mă, ca să le ofer recompensa corespunzătoare faptelor lor!
Romanian 2020
Chiar și prietenul apropiat, în care mă încredeam și care mânca pâinea mea, a ridicat împotriva mea călcâiul.
Romanian 2021
Tu însă, Doamne, arată-Ți bunăvoința față de mine! Ridică-mă, ca să le dau răsplata cuvenită!
Romanian BDK
Дар Ту, Доамне, ай милэ де мине ши ридикэ-мэ, ка сэ ле рэсплэтеск кум ли се кувине!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar Tu, Doamne, ai milă de mine şi ridică-mă, ca să le răsplătesc cum li se cuvine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar Tu, Doamne, ai milă de mine și ridică-mă, ca să le răsplătesc cum li se cuvine!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar Tu, Doamne, ai milă de mine şi ridică-mă, ca să le răsplătesc cum li se cuvine.