Psalms 41:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Am zis: Doamne, ai milă de mine, vindecă sufletul meu, căci am păcătuit împotriva ta.
Romanian 2014
Eu strig mereu, Doamne, la Tine Zicându-Ți: „Milă ai, de mine! Față de Tine am greșit, Căci iată, am păcătuit! Acuma, sufletul mi-e greu, Dar vindecă-mi-l, Domnul meu!”
Romanian 2015
Am spus: DOAMNE, fii milostiv cu mine, vindecă-mi sufletul, pentru că am păcătuit împotriva ta.
Romanian 2018
Eu am zis: „Doamne, ai milă de mine! Vindecă-mă, pentru că am păcătuit împotriva Ta!”
Romanian 2020
Domnul îl întărește pe patul de suferință, tu îi vei schimba așternutul în timpul bolii sale.
Romanian 2021
Cât despre mine, eu am zis: „ Doamne, arată-Ți bunăvoința față de mine!“. Vindecă-mi sufletul, căci am păcătuit împotriva Ta!
Romanian BDK
Еу зик: „Доамне, ай милэ де мине! Виндекэ-мь суфлетул, кэч ам пэкэтуит ымпотрива Та!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Eu zic: ’Doamne, ai milă de mine! Vindecă-mi sufletul! Căci am păcătuit împotriva Ta.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Eu zic: „Doamne, ai milă de mine! Vindecă-mi sufletul, căci am păcătuit împotriva Ta!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Eu zic: "Doamne, ai milă de mine! Vindecă-mi sufletul! Căci am păcătuit împotriva Ta."