Psalms 44:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
deși ne‐ai zdrobit în locuința șacalilor și ne‐ai acoperit cu umbra morții.
Romanian 2014
Să fim acum un biet popor, În ghearele șacalilor. Ne-ai părăsit în voia sorții, Și ne-nvelește umbra morții.
Romanian 2015
Deși ne-ai zdrobit în locuința dragonilor și ne-ai acoperit cu umbra morții.
Romanian 2018
Totuși, Tu ne-ai strivit în locul care era folosit pentru vânătoarea șacalilor; și ne-ai acoperit cu o umbră întunecată.
Romanian 2020
Inimile noastre nu s-au dat înapoi și pașii noștri nu s-au abătut de pe calea ta.
Romanian 2021
Tu însă ne-ai zdrobit în locul de vânătoare al șacalilor și ne-ai acoperit cu umbra morții.
Romanian BDK
ка сэ не здробешть ын локуинца шакалилор ши сэ не акоперь ку умбра морций.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ca să ne zdrobeşti în locuinţa şacalilor, şi să ne acoperi cu umbra morţii.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ca să ne zdrobești în locuința șacalilor și să ne acoperi cu umbra morții.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ca să ne zdrobeşti în locuinţa şacalilor şi să ne acoperi cu umbra morţii.