Psalms 45:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și împăratul îți va pofti frumusețea, căci el este Domnul tău și închină‐te lui.
Romanian 2014
Atuncea, împăratul are Ca frumusețea ta cea mare Să o poftească. Însă el Este chiar Domnul tău; astfel, Tu să te-nchini în fața lui.
Romanian 2015
Astfel împăratul va dori mult frumusețea ta, pentru că el este Domnul tău; și lui închină-te.
Romanian 2018
Atunci regele va fi foarte atras de frumusețea ta. Și pentru că îți este Stăpân, oferă-i închinarea ta!
Romanian 2020
Ascultă, fiică, privește și pleacă-ți urechea, uită de poporul tău și de casa tatălui tău!
Romanian 2021
Atunci regele va tânji după frumusețea ta. Pentru că îți este stăpân, pleacă-te înaintea lui!
Romanian BDK
Ши атунч, ымпэратул ыць ва пофти фрумусеця. Ши фииндкэ есте Домнул тэу, аду-й ынкинэчуниле тале!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi atunci împăratul îţi va pofti frumuseţa. Şi fiindcă este Domnul tău, adu- i închinăciunile tale.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și atunci împăratul îți va pofti frumusețea. Și fiindcă este domnul tău, adu-i închinăciunile tale!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi atunci împăratul îţi va pofti frumuseţea. Şi, fiindcă este Domnul tău, adu-i închinăciunile tale.