Psalms 45:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Va fi adusă la împărat în haine de broderie: fecioarele, tovarășele ei care o urmează, vor fi aduse la tine.
Romanian 2014
Ea e adusă la-mpărat, Purtând veșmintele țesute, Cari la gherghef au fost făcute. În a ei urmă, se zăresc Fetele care-o însoțesc, Căci fiicele cu care vine, Aduse trebuie, la tine.
Romanian 2015
Ea va fi adusă la împărat în haine țesute la gherghef, fecioarele, însoțitoarele ei care o urmează, vor fi aduse la tine.
Romanian 2018
Este adusă înaintea regelui îmbrăcată cu haine brodate. O însoțesc domnișoare care sunt conduse înaintea ta.
Romanian 2020
Toată abundența fiicei regelui [se vede] când intră îmbrăcată în haine brodate cu aur.
Romanian 2021
Cu haine brodate este adusă înaintea regelui, este însoțită de fecioare, care sunt aduse înaintea ta.
Romanian BDK
Есте адусэ ынаинтя ымпэратулуй ымбрэкатэ ку хайне кусуте ла гергеф ши урматэ де фете, ынсоцитоареле ей, каре сунт адусе ла тине.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Este adusă înaintea împăratului, îmbrăcată cu haine cusute la gherghef, şi urmată de fete, însoţitoarele ei, cari sînt aduse la tine.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Este adusă înaintea împăratului îmbrăcată cu haine cusute la gherghef și urmată de fete, însoțitoarele ei, care sunt aduse la tine.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Este adusă înaintea împăratului, îmbrăcată cu haine cusute la gherghef şi urmată de fete, însoţitoarele ei, care sunt aduse la tine.