Psalms 48:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Să se veselească muntele Sion, să se bucure fiicele lui Iuda pentru judecățile tale.
Romanian 2014
Și muntele Sionului Și fiicele poporului Lui Iuda vesele se-arată, De a Ta dreaptă judecată.
Romanian 2015
Să se bucure muntele Sion, să se veselească fiicele lui Iuda datorită judecăților tale.
Romanian 2018
Muntele Sionului se bucură; iar satele din teritoriul numit Iuda se înveselesc din cauza judecăților Tale.”
Romanian 2020
Ca și numele tău, Dumnezeule, tot la fel gloria ta se întinde până la marginile pământului; dreapta ta este plină de dreptate.
Romanian 2021
Muntele Sion se bucură și satele lui Iuda se înveselesc datorită judecăților Tale.
Romanian BDK
Се букурэ мунтеле Сионулуй ши се веселеск фийчеле луй Иуда де жудекэциле Тале.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Se bucură muntele Sionului, şi se veselesc fiicele lui Iuda de judecăţile Tale.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Se bucură muntele Sionului și se veselesc fiicele lui Iuda de judecățile Tale.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Se bucură muntele Sionului şi se înveselesc fiicele lui Iuda de judecăţile Tale.