Psalms 49:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Gura mea va vorbi înțelepciune și cugetarea inimii mele va fi cu pricepere.
Romanian 2014
Cuvinte înțelepte, eu Rosti-voi, din cugetul meu. Doar gânduri bine judecate, În a mea inimă-s aflate.
Romanian 2015
Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
Romanian 2018
Gura mea va vorbi cu înțelepciune; și gândurile inimii mele vor arăta inteligență.
Romanian 2020
fie oameni de rând, fie oameni de rang înalt, bogați și săraci, [toți] împreună!
Romanian 2021
Gura mea va vorbi cuvinte înțelepte, iar cugetarea inimii mele va fi cu pricepere.
Romanian BDK
Гура мя ва ворби кувинте ынцелепте ши инима мя аре гындурь плине де жудекатэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Gura mea va vorbi cuvinte înţelepte, şi inima mea are gînduri pline de judecată.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Gura mea va vorbi cuvinte înțelepte, și inima mea are gânduri pline de judecată.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Gura mea va vorbi cuvinte înţelepte, şi inima mea are gânduri pline de judecată.