Psalms 5:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Pleacă urechea, Doamne, la cuvintele mele și ia aminte la cugetarea mea.
Romanian 2014
Pleacă-Ți urechea, Domnul meu, La ne-nsemnatele-mi cuvinte! Ascultă-mi Tu, suspinul greu
Romanian 2015
Deschide urechea la cuvintele mele, DOAMNE, ia aminte la meditația mea.
Romanian 2018
Ascultă-mi cererea, Doamne; și ia în considerare plângerea mea!
Romanian 2020
Maestrului de cor. Pentru flaut. Psalm. Al lui Davíd.
Romanian 2021
Ascultă-mi cuvintele, Doamne; gândește-Te la suspinul meu!
Romanian BDK
Плякэ-Ць урекя ла кувинтеле меле, Доамне! Аскултэ суспинеле меле!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
(Către mai marele cîntăreţilor. De cîntat cu flautele. Un psalm al lui David.) Pleacă-Ţi urechea la cuvintele mele, Doamne! Ascultă suspinurile mele!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pleacă-Ți urechea la cuvintele mele, Doamne! Ascultă suspinele mele!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
(Către mai marele cântăreţilor. De cântat cu flautele. Un psalm al lui David.) Pleacă-Ţi urechea la cuvintele mele, Doamne! Ascultă suspinele mele!