Psalms 5:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Pedepsește‐i, Dumnezeule, să cadă prin sfaturile lor; izgonește‐i în mulțimea fărădelegilor lor, căci s‐au răsculat împotriva ta.
Romanian 2014
Lovește-i Doamne, de îndat’, Asemeni celor vinovați, Și după sfatul ce l-au dat, Să-i faci să cadă secerați. În mijlocul păcatelor Pe care ei le săvârșesc, Să tăvălești numărul lor, Căci iată-i cum se răzvrătesc Chiar împotrivă-Ți. Atunci toți
Romanian 2015
Nimicește-i, Dumnezeule; lasă-i să cadă prin propriile lor sfaturi; aruncă-i afară în mulțimea fărădelegilor lor, pentru că s-au răzvrătit împotriva ta.
Romanian 2018
Condamnă-i, Dumnezeule! Să cadă în propriile lor capcane! Pentru multele lor păcate, alungă-i; pentru că s-au revoltat împotriva Ta!
Romanian 2020
Pentru că nu este [nimic] sigur în gura lor, inima lor nu este decât paragină; mormânt deschis este gâtul lor, iar limbile lor sunt înșelătoare.
Romanian 2021
Condamnă-i, Dumnezeule! Să cadă prin propriile conspirații! Pentru multele lor fărădelegi, alungă-i, căci s-au răzvrătit împotriva Ta!
Romanian BDK
Ловеште-й ка пе ниште виноваць, Думнезеуле! Фэ-й сэ кадэ прин ынсешь сфатуриле лор! Прэбушеште-й ын мижлокул пэкателор лор фэрэ нумэр, кэч се рэзврэтеск ымпотрива Та!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Loveşte- i ca pe nişte vinovaţi, Dumnezeule! Fă- i să cadă prin înseşi sfaturile lor. Prăbuşeşte- i în mijlocul păcatelor lor fără număr! Căci se răzvrătesc împotriva Ta.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Lovește-i ca pe niște vinovați, Dumnezeule! Fă-i să cadă prin înseși sfaturile lor! Prăbușește-i în mijlocul păcatelor lor fără număr, căci se răzvrătesc împotriva Ta!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Loveşte-i ca pe nişte vinovaţi, Dumnezeule! Fă-i să cadă prin înseşi sfaturile lor. Prăbuşeşte-i în mijlocul păcatelor lor fără număr! Căci se răzvrătesc împotriva Ta.