Psalms 5:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Dar eu, în mulțimea îndurării tale, voi intra în casa ta, mă voi închina spre Templul sfințeniei tale în frica ta.
Romanian 2014
Dar eu, prin marea-Ți îndurare, Pot ca să intru-n casa Ta Și să mă-nchin, cu frică mare, În sfântu-Ți Templu, când voi sta.
Romanian 2015
Dar cât despre mine, eu voi intra în casa ta în mulțimea milei tale și în teama ta mă voi închina spre templul tău sfânt.
Romanian 2018
Dar eu, beneficiind de marea Ta bunătate, voi intra în casa Ta; și cu reverență față de Tine, mă voi apleca până la pământ cu fața spre sfântul Tău templu.
Romanian 2020
și-i nimicești pe cei care spun minciună. Domnul îi disprețuiește pe cel care varsă sânge și pe cel care înșală.
Romanian 2021
Eu însă, prin marea Ta îndurare, voi intra în Casa Ta și, în teamă de Tine, mă voi închina spre Templul Tău cel sfânt.
Romanian BDK
Дар еу, прин ындураря Та чя маре, пот сэ интру ын каса Та ши сэ мэ ынкин ку фрикэ ын Темплул Тэу чел сфынт.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar eu, prin îndurarea Ta cea mare, pot să intru în casa Ta, şi să mă închin cu frică în Templul Tău cel sfînt.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar eu, prin îndurarea Ta cea mare, pot să intru în Casa Ta și să mă închin cu frică în Templul Tău cel sfânt.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar eu, prin îndurarea Ta cea mare, pot să intru în Casa Ta şi să mă închin cu frică în Templul Tău cel sfânt.