Psalms 50:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Și cheamă‐mă în ziua strâmtorării: te voi izbăvi și mă vei slăvi.
Romanian 2014
Mă cheamă dar, când te găsești În strâmtorare. Atunci Eu Te izbăvesc, iar tu, mereu, Ai să Mă proslăvești pe Mine, Căci iarăși îți va merge bine!
Romanian 2015
Și cheamă-mă în ziua tulburării, eu te voi elibera și tu mă vei glorifica.
Romanian 2018
Cheamă-Mă în ziua când ești în dificultate. Eu te voi salva; iar tu Mă vei glorifica!”
Romanian 2020
Cheamă-mă în ziua strâmtorării: eu te voi elibera, iar tu mă vei cinsti!
Romanian 2021
Cheamă-Mă în ziua necazului; Eu te voi salva, iar tu Mă vei onora!“
Romanian BDK
Кямэ-Мэ ын зиуа неказулуй ши Еу те вой избэви, яр ту Мэ вей прослэви!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cheamă-Mă în ziua necazului, şi Eu te voi izbăvi, iar tu Mă vei proslăvi!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cheamă-Mă în ziua necazului, și Eu te voi izbăvi, iar tu Mă vei proslăvi!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cheamă-Mă în ziua necazului, şi Eu te voi izbăvi, iar tu Mă vei proslăvi!