Psalms 50:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Nu te voi mustra pentru jertfele tale, nici pentru arderile de tot ale tale, care sunt pururea înaintea mea.
Romanian 2014
Nu pentru jertfele pe care Mi le aduci, primești mustrare, Căci jertfele ce le socot A fi drept arderea de tot Sunt necurmate-n fața Mea.
Romanian 2015
Nu te voi mustra pentru sacrificiile tale, sau pentru ofrandele tale arse, ce au fost continuu înaintea mea.
Romanian 2018
Nu îți fac reproșuri pentru sacrificiile pe care mi le oferi, nici pentru arderile integrale care Îmi sunt permanent oferite.
Romanian 2020
Nu pentru jertfele tale te dojenesc, pentru că arderile tale de tot sunt pururi înaintea mea.
Romanian 2021
Nu pentru jertfele tale te mustru Eu, nici pentru arderile-de-tot care-Mi sunt aduse tot timpul.
Romanian BDK
Ну пентру жертфеле тале те мустру, кэч ардериле тале де тот сунт некурмат ынаинтя Мя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu pentru jertfele tale te mustru: căci arderile tale de tot sînt necurmat înaintea Mea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu pentru jertfele tale te mustru, căci arderile tale de tot sunt necurmat înaintea Mea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu pentru jertfele tale te mustru: căci arderile tale de tot sunt necurmat înaintea Mea.