Psalms 51:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Romanian 1931
Scapă‐mă de vinovăția de sânge, Dumnezeule, Dumnezeul mântuirii mele, și limba mea va cânta tare dreptatea ta.
Romanian 2014
Mă izbăvește, Domnul meu, De sângele pe care eu, Pe a mea cale, l-am vărsat. Atuncea fi-vei lăudat, Necontenit, de limba-mi care Vesti-va îndurarea-Ți mare.
Romanian 2015
Eliberează-mă de vinovăția sângelui, Dumnezeule, Dumnezeul salvării mele, și limba mea va cânta dreptatea ta.
Romanian 2018
Dumnezeule, scapă-mă de vina pe care o am pentru sângele pe care l-am vărsat. Tu ești Dumnezeul salvării mele. Limba mea va cânta dreptatea Ta!
Romanian 2020
Dă-mi înapoi bucuria mântuirii tale și întărește-mă cu duh binevoitor!
Romanian 2021
Dumnezeule, Dumnezeul mântuirii mele, eliberează-mă de vina sângelui vărsat, și limba mea va aclama cu bucurie dreptatea Ta!
Romanian BDK
Думнезеуле, Думнезеул мынтуирий меле! Избэвеште-мэ де вина сынӂелуй вэрсат ши лимба мя ва лэуда ындураря Та!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dumnezeule, Dumnezeul mîntuirii mele! Izbăveşte-mă de vina sîngelui vărsat, şi limba mea va lăuda îndurarea Ta.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dumnezeule, Dumnezeul mântuirii mele, izbăvește-mă de vina sângelui vărsat, și limba mea va lăuda îndurarea Ta!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dumnezeule, Dumnezeul mântuirii mele! Izbăveşte-mă de vina sângelui vărsat, şi limba mea va lăuda îndurarea Ta.