Psalms 51:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Atunci îți vor plăcea jertfele de dreptate, arderea de tot și arderea de tot întreagă. Atunci vor aduce pe altarul tău viței.
Romanian 2014
Atuncea, fi-vor dăruite Jertfe ce sunt neprihănite, Arderi de tot și jertfe care Întregi vor fi doar, fiecare. Atuncea, pe al Tău altar, Viței se vor aduce-n dar.
Romanian 2015
Atunci vei găsi plăcere în sacrificiile dreptății, în ofrandă arsă și în ofrandă arsă în întregime, atunci vor oferi ei tauri pe altarul tău.
Romanian 2018
Atunci Te vei bucura de sacrificii adecvate și de arderi integrale; iar pe altarul Tău vor fi aduși (ca să fie sacrificați) viței.
Romanian 2020
Jertfa mea, Dumnezeule, este duhul umil, inima căită și umilă, Dumnezeule, n-o disprețui!
Romanian 2021
Atunci Îți vei găsi plăcerea în jertfele dreptății, în arderea-de-tot și în jertfa întreagă; atunci se vor aduce tauri ca jertfă pe altarul Tău.
Romanian BDK
Атунч вей прими жертфе неприхэните, ардерь-де-тот ши жертфе ынтреӂь; атунч се вор адуче пе алтарул Тэу вицей.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Atunci vei primi jertfe neprihănite, arderi de tot şi jertfe întregi; atunci se vor aduce pe altarul Tău viţei.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Atunci vei primi jertfe neprihănite, arderi-de-tot și jertfe întregi; atunci se vor aduce pe altarul Tău viței.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Atunci vei primi jertfe neprihănite, arderi de tot şi jertfe întregi; atunci se vor aduce pe altarul Tău viţei.