Psalms 51:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci îmi cunosc fărădelegea și păcatul meu este pururea înaintea mea.
Romanian 2014
Fărădelegea, mi-o știi bine Și-al meu păcat, mereu, se ține În față-mi. Am păcătuit
Romanian 2015
Căci îmi recunosc fărădelegile și păcatul meu este totdeauna înaintea mea.
Romanian 2018
pentru că îmi cunosc nedreptățile. Păcatul meu stă permanent înaintea mea.
Romanian 2020
Ai milă de mine, Dumnezeule, după marea ta bunătate, și, după mulțimea îndurărilor tale, șterge fărădelegea mea!
Romanian 2021
Căci îmi cunosc fărădelegile, și păcatul meu stă tot timpul înaintea mea.
Romanian BDK
Кэч ымь куноск бине фэрэделеӂиле ши пэкатул меу стэ некурмат ынаинтя мя.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci îmi cunosc bine fărădelegile, şi păcatul meu stă necurmat înaintea mea.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci îmi cunosc bine fărădelegile, și păcatul meu stă necurmat înaintea mea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci îmi cunosc bine fărădelegile, şi păcatul meu stă necurmat înaintea mea.