Psalms 52:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Romanian 1931
Tu iubești răul mai mult decât binele, minciuna mai mult decât a vorbi dreptatea.
Romanian 2014
Mai iute răul l-ai iubit, Decât iubit-ai binele. Minciuna-ți umple buzele, Căci mult mai dragă ți s-arată, Decât e adevărul. Iată:
Romanian 2015
Iubești răul mai mult decât binele și minciuna mai mult decât vorbirea dreptății. Selah.
Romanian 2018
Tu preferi să iubești răul, nu binele; și îți place minciuna, nu cuvântul corect.
Romanian 2020
De ce te lauzi cu răutatea, tu, care ești puternic în fărădelege?
Romanian 2021
Tu iubești mai mult răul decât binele și minciuna mai mult decât cuvântul drept.
Romanian BDK
Ту юбешть май деграбэ рэул декыт бинеле, май деграбэ минчуна декыт адевэрул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tu iubeşti mai degrabă răul decît binele, mai degrabă minciuna decît adevărul. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Tu iubești mai degrabă răul decât binele, mai degrabă minciuna decât adevărul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tu iubeşti mai degrabă răul decât binele, mai degrabă minciuna decât adevărul. – (Oprire)